Tteok (Korean sticky rice cake) made with short rib soup
Since the beef I bought for BBQ has lots of bones, I made Korean lunar new year traditional food Tteok with it. It’s a kind of sticky rice cake using beef steak bone soup cooked slowly.
Recipe:
1. Put a piece of myrcia into the soup and stew for one hour to make short rib soup.
2. Wash the Tteok (from Korean supermarket) with flow water for a while
3. Skim off scum and fat from the surface
4. When the soup starts boiling, put the Tteok in it, and continue for 2-3 minutes
5. Based on your preference, adjust the amount of salt and pepper, then delicious meal is yours. The flavor will be even better if you add some sliced green onion, sliced fried eggs, Korean seaweed as topping.
The slow stewed beef short rib soup with easy to bite koshi and also just right sticky Tteok is very tasty. It’s also a smart idea to utilize all the food materials but no waste, isn’t it?
用排骨做的韩式年糕汤
这次做了韩国过农历新年的时候吃的具有代表性的料理:用排骨做的年糕汤
买来的排骨烤肉带有骨头,于是将整块骨头慢煮慢熬做成了汤
做法:
1. 带着骨头的排骨肉里面放入月桂叶,用小火慢煮一个小时
2. 把年糕(韩国超市)从塑料袋取出用流水冲洗
3. 清除掉从肉里出来的浮渣和油
4. 等沸腾起来后放入年糕煮2-3分钟
5. 根据喜好放入盐和胡椒即可食用了,上面可以放些葱花,切丝煮鸡蛋薄片,韩国海苔将使得味道变得更好
慢煮慢熬做成的汤加上入口易咬的面条和有嚼头儿的年糕来一同食用,实在是好吃极了。而且物尽其用,没有什么浪费的部分也让人感觉心情舒畅!
カルビスープで作るトック
韓国で旧正月に食べる代表的な料理でもあるトックをカルビスープで作った。焼肉用で買ってきたカルビに骨が付いてあったので、今回私はその骨を丸ごとじっくり煮込んでスープを作った。
作り方:
1、骨つきカルビにベイリーフを入れて1時間弱火じっくりで煮込む
2、トック(韓国スーパー)を袋から取り出し水で流しておく
3、アクと油を取り除く
4、沸騰している間にトックをいれて2−3分煮る
5、お好みで塩、胡椒を振りかけたら出来上がり。トッピングとしてネギ、錦糸卵、韓国海苔をのせて食べるともっと美味しい
骨つきカルビをじっくり煮込んだスープに歯切れのよいコシともちもち食感のトックを作って食べたらとても美味しかった。無駄なく使いこなすことが良かった!
갈비탕으로 만든 떡국
한국에서 설날에 먹는 대표적인 음식 떡국을 갈비탕으로 만들었다. 불고기용으로 사온 고기에 갈비뼈까지 붙어 있었기에 그 갈비뼈를 천천히 오랫동안 삶아 국물을 내서 떡국을 만들어봤다.
만드는 방법:
1, 갈비뼈에 월계수 잎을 넣고 한시간 정도 약한불로 끓인다.
2, 떡국을 봉지에서 꺼내어 찬물로 씻는다.
3, 거품 기름을 걷어낸다.
4, 끓는 갈비탕에 떡국을 넣어 2-3분 끓인다.
5, 기호에 따라 소금 후춧가루를 뿌린다. 토핑으로 파, 계란지단채, 구운김을 언져서 먹으면 더욱 맛있다.
찰기가 있고 쫄깃쫄깃한 떡국 식감이 넘 좋고 맛있어요 . 낭비없이 다 해먹을수 있으니 기분도 좋았다.